By Gwyn Thomas
Gwyn Thomas offers an obtainable English translation of Dafydd ap Gwilym's, (the such a lot prolific and recognized of medieval Welsh poets), entire poems. The poems are annotated to deliver out their old and literary context.
Read or Download Dafydd ap Gwilym: His Poems PDF
Best medieval books
"Ritual reminiscence" brings jointly components of research that have hitherto hardly been studied compared: liturgy and the apocryphal Acts of the apostles. The ebook provides an research of the liturgical occasion of the apostles within the medieval West and examines the incorporation of the apocrypha in practices of formality commemoration.
Highways, Byways, and highway platforms within the Pre-Modern global unearths the importance and interconnectedness of early civilizations’ pathways. This overseas number of readings delivering an outline and comparative research of numerous subtle platforms of shipping and verbal exchange throughout pre-modern cultures.
Released simply after the second one international warfare, ecu Literature and the Latin center a while is a sweeping exploration of the awesome continuity of eu literature throughout time and position, from the classical period as much as the early 19th century, and from the Italian peninsula to the British Isles.
- Art into Life: Collected Papers from the Kresge Art Museum Medieval Symposia
- The Dance of the Muses: Choral Theory and Ancient Greek Poetics
- Fifteenth-Century Studies 35
- In Light of Another's Word: European Ethnography in the Middle Ages
Additional info for Dafydd ap Gwilym: His Poems
For a prime poet is it not pleasing To see such lively, lovely thronging? A fair lordship [and] fair dukedom Are based inside Basaleg. At his home, gloves was I given, Not like a Saxon’s Saxon gloves; Gloves, a lord’s true Calend-gift, Ifor’s gloves are pleasant wealth; [They’re the] gloves of Dafydd’s lord, Ifor Hael, what greater one would give them? My blessing, [pure]-winnowed, Will come home to Ifor Hael. 7 17 26 34 35 47 57 59 62 17 40 44 48 52 56 60 Ceri: a place in Powys. The meaning of the second half of this line is not clear.
Lord of birch-trees, heavens of concord In paradise and present world, praise’s pillar, I would have what gift I’d want (I’m wealthy and I’m eminent) Of good words, of silver, Of rich gold (as any hundred know), Of clothes (no reprehending), Of magnificent French arms (Sustaining cost), of mead and wine, Of jewels: like Taliesin! Exploits of strength! King of the world! You, Ifor, father of [all] revelry, 1 4 8 12 16 20 24 28 32 36 TAKING LEAVE OF IFOR HAEL 19 Famed in taverns, [and] fine-living judge, The [very] face of kindness, gave them.
For bravery [with] bustling sword, [for] very clear speaking, And skill to make an army ebb, For great, [and for] flowing attack, my golden fortress, No two are worthy compared with the resolute Ifor. 1 4 8 For wisdom, no Norman’s nearer to him Than France is near to Manaw, For casting from him any idle argument No three are worthy compared with Ifor yonder. 12 For obedience, faith, generosity and fortune, And love of his poet, No four, spear-wielding liberal [lords], are worthy Compared with Ifor, of Ovid’s eloquence.